TUYẾT RƠI...
Trời lạnh buốt...mấy hôm nay nghe tin Sa pa, Mẫu sơn đã có sương giá có khả năng có tuyết.
Chợt nhớ đến những đêm xa nhà bên trời Âu cô đơn với khúc nhạc quê...TÂY...
Dans un coin perdu de montagne - Trong một góc núi rừng hẻo lánh
Un tout petit savoyard - Một chàng trai rất trẻ xứ Xa - voa
Chantait son amour dans le calme du soir - Ca ngợi mối tình của mình trong chiều yên tĩnh
Près de sa bergère au doux regard - Cạnh cô gái chăn cừu với cái nhìn hiền dịu
"Etoile des neiges - "Ơi Ngôi sao tuyết!
Mon coeur amoureux - Trái tim đang yêu của anh
S'est pris au piège - Đã sa vào chiếc bẫy
De tes grands yeux - Của đôi mắt to của em
Je te donne en gage - Anh xin trao em làm vật đính ước
Cette croix d'argent - Là chiếc thánh giá bằng bạc này
Et de t'aimer toute ma vie je fais serment" - Và anh xin thề yêu em trọn đời..."
Et là soupirrait la bergère - Và kìa, cô be chăn cừu thở dài
Que répondront nos parents - Liệu bố mẹ chúng ta sẽ trả lời sao
Comment ferons nous? - Chúng ta phải làm sao?
Nous n'avons pas d'argent - Chúng ta không có tiền
Pour nous marrier dès le printemps - Để làm đám cưới vào mùa xuân này ...
....
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét